人翻译不一样,大体是说孔子觉得春秋战国的礼乐过于繁琐,【文】也就是礼节,胜于【质】也就是君子的本性。所以他宁愿学习使用被当世之人认为粗疏的古礼,以矫正当时礼仪过于繁琐,拘束人性的弊端。
以下两篇文章都是按章句的解释来写,与现代人的翻译无关。
【文中费宏写的其实是张居正的程文,也就是会试后出的,指导未来三年文章风向的范文】
破题:
圣人于礼乐,述时人之所尚,表己之所从。
承题:
盖文弊则宜救之以质也,圣人论礼乐而独从先进也,有以哉。
起讲:
想其意盖谓:礼乐贵在得中,而君子务乎实胜。
破题就是概括章句的原意,承题写出周末【春秋战国】时,繁文缛节过多,风气浮华,应当强调实质以矫正这个问题。圣人自称愿学习前辈礼乐,就是为了引导世风回归质朴实际。
起讲从孔子言行发出自己的议论:君子需要务实。
后面部分太长,文中也没写原文,只写了大意,这里就不写了。
【崔燮写的那篇是归有光文章】
【破题】
圣人述时人尚文之敝,而示以用中之极。
【承题】
夫天下之势趋于文而不可挽也,夫子先进之示,得非示之以用中之极乎?
【原题】
何则?道散于天下,而礼乐其显者也。
【起讲】
道之不明而俗之沦胥者久矣。
【一二比】
中间有两句:
其谓之先进者,则文武成康之使也
其谓之后进者,则黍离以降之后也
“尚文之敝”是指春秋战国崇尚繁琐礼节,执政者行为僵化,形式大于内容。
“用中之极”上一章文中解释过,出自中庸,子曰:“舜其大知也与!舜好问而好察迩言,隐恶而扬善,执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎!”
【百度来的译文】
孔子说:“舜可真是具有大智慧的人啊!他喜欢向人问问题,又善于分析别人浅近话语里的含义。隐藏人家的坏处,宣扬人家的好处。过与不及两端的意见他都掌握,采纳适中的用于老百姓。这就是舜之所以为舜的地方吧!”
这篇的前两股点明了先进后进的时间:
先进指文武成康,也就是文王、武王、周成王【周公辅政】,周康王【成王之子】,西周早期时代;
后进指【黍离以降之后】,也就是东周或春秋。