关灯
护眼
字体:

各种通知的格式

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

p;  bl。先生与br。先生合伙经营的黑褐公司经双方同意宣告解散,特此通知。

    noticeisherebygiventhatthecopartnershipwhichhasexistedbetweenmr。bl。andmr。br。underthestyleofblack,brown&co。,hasbeendissolvedbyagreement。

    伯来克与布朗二位先生以黑褐公司名义营业的公司自3月1日起宣布解散,特此通知。

    weannouncethatonandafterthe1stmarchthepartnershipexistingbetweenmr。black&mr。brown,tradingasblack,brown&co。,willbedissolved。

    兹经双方同意,决定解除合伙关系,特此通告。

    weadviseyouthatwehavebynutualagreementdecidedtodissolvepartnership。

    业务清算

    aftertheliquidationoftheaffairsof,thebusinesswillbecarriedonunderthestyleof公司业务经清算后,将以名义进行营业。

    同函附上b。公司的清算通告,并通知我将以j。公司的名义继续营业让。特此通告。

    referringtotheannexedcircularastotheliquidationofthefirmofb。&co。,ihavenowtoinformyouthatishallinfuturecarryonthebusinessunderthestyleofj。&co。

    aftertheliquidationoftheaffairsofp。w。hasbeenfinished,thebusinesswillbecarriedonunderthestyleofp。l。p。w。公司在清算终结后将以p。l。公司名义营业。

    c。先生被指定为清算人,他负责偿付前公司一切债务,前公司应收款项请照付给他。

    mr。c。,whohasbeenappointedliquidatorofthelatefirmwilldischargeallliabilities,andallaccountsduetothelatefirmmustbepaidtohim。

    合伙人退出

    我公司t。先生,经医生忠告,宜去气候温和地带疗养以期延年益寿,因此决定退出本公司,特此奉告。

    wehavethehonourtoinformyouoftheretirementfromthisfirmofmr。t。heisretiringsolelyonaccountofseriousadvicefromhisphysician,whorecommendshimawarmerclimateifhislifeistobepreserved。

    由于我年事已高,不得不退出本公司业务,决定在故里安度晚年,遗憾之处,诸希鉴原,特此通告。

    itisnotwithoutregretthatiwritetoinformyouofmyretirementfrombusiness,butasiamnowgettingoninyears,ihavedecidedtospendatleastpartoftheautumnofmylifeinthequietofmynativeplace。

    本人年迈,诸事力不从心,为健康原因,非常遗憾地退出具体工作,特此告知。

    itiswithregretthatihavetoinformyouthatastheimfirmityofagecompellingmetotakespecialcareofmyhealth,ihavedecidedtoretirefrombusiness

    我们决定退出业务,有关我公司一切业务,均转由本公司负责。

    wehavetoinformyouthatwehaveretiredfrombusiness,andthatwehavetransferredeverythingconnectedwithourfirmtomessrs。y。&co。

    股东去世

    由于我的朋友及合伙人t。去世,我公司宣告解散。此后公司仅在清帐的短期内存在。

    inconsequenceofthedeathofmr。t。,mymuchvaluedfriendandpartner,ourlatefirmisdissolved,andthenamewillbecontinuedsolongasmaybenecessaryfortheliquidationofitsaffairs。

    我的重要合伙人t。先生最近去世,其股份由我接受并接办公司业务。特此奉达。

    irespectfullyinformyouthat,onaccountoftherecentdeathofmymuchesteemedpartner,mr。t。,ihaveacquiredthebusinessbypurchasingmypartner"ssharesinit。

    我们沉痛地奉告,我公司合伙人o。先生于5月5日逝世。

    itiswithdeepregretthatwehavetoinformyouoftherecentdeathofourparner,mr。o。,whichoccurredonthe5thmay。

    付予代理权

    兹通知,过去15年中任我公司代理的y。先生今后将为本公司业务担任签名责任。

    weinformyouthatmr。y。,whohasheldourprocurationforthelastfifteenyears,willinfuturesignforthefirm。

    谨此告知,我公司授权在此服务多年的m。先生以代理签名事宜。

    wehavetointimatetoyouthatwehaveauthorizedmr。m。,whohasbeenwithusformanyyears,tosignfo肉rfirmperprocuration。

    兹授予y。先生代理我公司签名权,其签名如下。

    ihavegrantedpowerofprocurationtomychiefclerk,mr。y。,whosesignatureisappendedbelow。

    我的签名如下,同时寄上将行使签名权的g。先生的签名,请惠察。

    ireferyoutomysignatureatfoot,alsotothatofmr。g。,whowillsignperprocuration。

    转让业务

    我公司在伦敦的业务,已卖给w。公司,该公司决定于5月1日开始接管。

    wehavesoldthebusinesshithertocarriedoninlondon,tomessrs。w。,whowilltakeoverthebusinessfromthe1stmay。

    我公司已购买了b。公司的业务,并订于5月1日接管。

    wehavepurchasedthebusinessofmessrs。b。&co。,andshalltakeoverthesamefromthe1stmay。

    下列签名人对该公司负一切责任,未来该公司业务和财务,均由其承担。

    theundersignedwilassumealltheresponsibilitiesofthesaidfirmandwillinfutureconductthebusinessonhisownaccountandinhisownname。

    谨告知p。处的居民,原由w。先生所经营的罐头、酒等杂货食品及食油业务,已由r。先生继承。

    r。respectfullyinformstheinhabitantsofp。thathehassucceededtothegroceryandoilbusinessformerlyconductedbymr。w。

    迁址

    兹定于2月1日迁到更方便的纽约市第5街7号新址办公,特此通告。

    weinformyouthatweshallonthefirstfebruaryremovetoamoreco女enientofficeat75thave。,newyork。

    我已经迁到永乐街1丁目10番地,今后联络,请用新址,特此通知。

    iinformyouthatihavethisdayremovedto10,itchome,yurakucho,whereallcommunicationsshouldinfuturebeaddressed。

    我公司已迁到上述更方便的地址,特此告知。

    iinformyouthatihaveremovedtomoreco女enientpremises,situatedattheaboveaddress。

    我公司最近已迁到上述地址,特此通告。

    pleasetaotethatwehaverecentlyremovedtotheaboveaddress。

    代理

    我购已被指定为纽约市古德里奇。鲁伯公司在东京的独家代理。特此通知。

    iinformyouthatihavebeenappointedthesoleagentintokyofor:thegoodrichrubberco。,newyorkcity。

    我公司已请东京原公司为代理店,关于我司的产品目录,请径向该公司索取。

    weadviseyouthatwehavemademessrs。hara&co。,tokyo,ourrepresentatives,whoholdatyourdisposalourcatalogue。

    我公司已与经营茶叶有20年经验的服部春雄先生订立了协定,聘请他为我公司的代表接洽业务,特此奉告。

    wehavemuchpleasureininformingyouthatwehaveenteredintoarrangementwithmr。h。hattori,whohasttyyears"experienceinteatrade,toactasourrepresentative。

    不论任何要求或其他条件,只要委任或推荐本人为代理人,必能迅速有效的完成所赋任务。

    iwishtoprofferyoumyservices,withtheassurancethatwhateverclaimsandothersyoumaybepleasedtoconfideandrecommendtomyagency,shallbepromptlyandefficientlyattendedto。

    申请代理

    从顾客处得悉,贵公司拟在本市寻找代理,我们特申请担任这项工作,请酌定。

    hearingfromourcorrespondentthatyouarelookingformanagentinthiscity,wearepleasedtoapplyforthepost。

    得悉贵公司准备到我国销售葡萄酒,请指定本公司为你司在日本的总代理。

    havingheardthatyouareabouttoshipwinetothiscountry,weoffe肉rservicesasagentsinjapan。

    我们希望为贵公司拓销机械,请将你司在本地的独家代理赋予敝公司为盼。

    wearewillingtopushthetradeinyourmachines,andhopeyouwillgiveusthesoleagencyfo肉rplace。

    我公司希望成为你公司在本港的运输代理。请早日赐予为荷。

    weherewithtakethelibertytoofferyouourservicesasforwardingagentsinthisport,hopingtobefavouredwithyouresteemedcommandsinthenearfuture。

    推销员、公司代表

    我公司推销员j。先生近日将前往伦敦,届时将携带若干最新产品供你参考。

    ourtraveller,mr。j。,willbeinlondonshortly,whenhewillsubmityousomeofournewestgoods。

    贵公司代表如再来伦敦时,务请到本公司来,以便参阅商讨你所带新样品,如有适销商品,本公司定当订购。

    whenyourrepresentativeisinlondonagain,hemightcallandsubmityournewsamples,andifwefindanythingtablefo肉rtrade,wemaygivehimanorder。

    我公司推销员,将于6月8日即下星期一到达您地,拜访贵公司,希望能获得贵公司的订单。

    ourtravellerwillbeinyourtownonmondaynext,8thjune,andhopestohavethepleasureofcallinguponyoutoreceiveyourorders。

    我公司职员t。先生,将于5月10日即下星期二前后拜访贵公司,至请惠顾、订购。

    ourclerkmr。t。expectstohavethepleasureofcallinguponyouonorabouttuesdaynext,10thmay,whenthefavourofyourordersissolicited。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”